הפתעה: ל"פרח בגני" יש גרסה בתימנית
מסתבר כי השיר המפורסם ביותר של זוהר ארגוב, תורגם במלואו בתימנית בגרסה נדירה של הזמרת ברכה כהן בקלטת שיצאה ב-1989
בטריבונה רביעי, 09 מרץ 2016 16:33גם אנחנו הופתענו לגלות כי לקלאסיקה המופלאה של זוהר ארגוב קיימת גרסה נדירה במיוחד שאפילו אביהו מדינה, היוצר הבלעדי של השיר, לא לגמרי בטוח מודע על הימצאותה. המבצעת של הגרסה בתימנית שמתפרסמת כעת לראשונה ברשת, היא הזמרת הוותיקה ברכה כהן לה אלבומים בשפה ומוכרת מאוד לבני העדה.
הביצוע בתימנית הופיע בתקליט "התימניאדה" שיצא לה ב-1989, ולמרות השנים שעברו עליו הוא נשמע מצויין וסוחף. דווקא עכשיו שלהקת האחיות A-WA מככבות באלבום הבכורה "חביבי גלבי" שזוכה להצלחה חובקת עולם, כיף להיזכר בזמרת מעולה מפעם שלדור הצעיר היא כמעט ולא ידועה.